Jangan sekali-kali menerjemahkan istilah IT ke bahasa Indonesia.
Tahukah mengapa, karena ini sangat berbahaya terutama jika diajarkan di sekolah. Lihatlah contoh berikut)
1. Hardware : Barangkeras
2. Software : Baranglembut
3. Joystick : Batang gembira
4. Plug and play : Colok dan main
5. Port : Lubang
6. Se...rver : Pelayan
7. Client : Pelanggan
Try to translate this :
(Silahkan coba untuk terjemahkan kalimat di bawah)
ENGLISH
The server provides a plug and play service for the clients using
either hardware and software joystick. Just plug the joystick into the
server port and enjoy it.
INDONESIA
Pelayan itu menyediakan layanan colok dan main untuk pelanggannya
dengan menggunakan batang gembira jenis keras atau lembut. Cukup dengan
mencolokkan batang gembira itu ke lubang pelayan dan nikmati.
Selasa, 08 Desember 2009
.:: Bahaya Istilah IT ::.
4:57 AM
Pl4nkt0n_767
2 komentar:
Hahahahaha ngakak habis terharu....
Brasa orang gila ya ???
@Dana : hahah lagi gila y?
Posting Komentar
Semoga bermanfaat... Tulislah kritik dan saran anda.. :))